|
Seite/Zeile(n)
|
Datum/Text
|
|
31. Dezember 1967 |
|
533, 24-26 |
Schmorbraten. Das Fleisch ... und Nelkenpfeffer ein - Zitat aus Ihlefeld (1920),
S. 52; s.K. 122, 37-39.
|
533, 27 |
Ein Leben in ... es nicht lernen - s. 40, 28f.
|
533, 30 |
professor of physics & chemistry - (engl.) Professor für Physik und Chemie.
|
534, 16f. |
was ich lediglich ... New York reinzuhalten - Dt. Version von »to keep New York
City clean«; s. 453, 23f.
|
534, 24 |
Dear - (engl.) Lieber ... (Anrede).
|
534, 28f. |
den grönländischen Radarzentren ... U.S. Air Force - Grönland war 1967 noch
dän. Kolonie. Im 2. Weltkrieg war Thule Air Base (Dundas) an der Westküste
Grönlands nahe der Baffin Bay, etwa 200 km vom heutigen Ort Thule entfernt,
als Luftstützpunkt errichtet worden; diente der U.S. Luftwaffe als Notlandeplatz
und Horchposten; seit 1951 von den USA zu einer großen Basis
ausgebaut. Daß bei Thule 48 nukleare Sprengköpfe lagerten, wurde erst beim
Absturz eines B-52 Bombers im Januar 1968 bekannt; s.K. 326, 9; 671, 32f.;
Radar: s.K. 42, 16.
|
534, 29 |
Air Force - (engl.) Luftwaffe.
|
534, 29-31 |
heutzutage in Thule ... Geschichte der Goten - Vgl. Felix Dahns »Ein Kampf um
Rom«, wo die Überlebenden der von dem oströmischen Feldherrn Narses
(s.K. 282, 25f) 553 besiegten Ostgoten freien Abzug erhalten und von einer
Wikingerflotte nach Thule gebracht werden.
|
535, 2f. |
Man kehrt es ... siedendes Wasser darauf - Zitat aus Ihlefeld (1952), S. 52; direkte
Fortsetzung zu 533, 24-26 (eigentlich: »und kehrt es ... «); s.K. 122, 37-39.
|
535, 7 |
Thonet - Michael Thonet (2.7.1796-3.3.1871), dt. Fabrikant; die in einem
von ihm entwickelten Holzbiegeverfahren hergestellten Stühle sind weltberühmt.
|
535, 7 |
Morris - William Morris (24.3.1834-3.10.1896), engl. Maler, Architekt, Designer
und Schriftsteller; gehörte zum Kreis der Präraffaeliten. Der industriellen
Fertigung auch aus sozialen Gründen abgeneigt, trat er für eine Erneuerung
der Kunst aus dem Geist solider Handwerklichkeit ein, gründete
Werkstätten für Tapeten, Fliesen, Möbel und Hausgerät. Der Morris-Stuhl ist
ein Lehnstuhl, dessen Arm- und verstellbare Rückenlehne lose Polster tragen.
Seine Form basiert auf dem traditionellen sog. Sussex-Stuhl. Entworfen von
Philipp Webb 1861 und seit 1866 von Morris & Co. hergestellt, wurde er vor
allem in Amerika so populär, daß er seinen Weg bis in einen Song Bing Crosbys
fand; vgl. Thompson (1991), S. 82f.
|
535, 12-15 |
eines »Polizeischlosses«, einer ... ausreichenden Schutz hält - s. 1663, 8-1668,
33.
|
535, 21 |
Plaza Hotel - s.K. 434, 9.
|
535, 28 |
Dat glöwn wi so - (nd.) Das glauben wir auch so.
|
535, 29-31 |
man tut ein ... miteinander zweieinhalb Stunden - Zitat aus Ihlefeld (1920);
S. 52f.; Fortsetzung zu 535, 2f., s.K. 122, 37-39.
|
536, 11 |
Bugs Bunny - s.K. 25, 4; 315, 27.
|
536, 14 |
I stand corrected - (engl.) Ich gebe zu, mich getäuscht zu haben; s.K. 499, 34.
|
536, 15 |
Marie Henriette Cresspahl - s.K. 217, 5.
|
536, 15 |
at that - (engl.) hier: übrigens.
|
536, 17f. |
Die verbrannten Astronauten ... Sowjetunion im April - Am 27.1.1967 kamen beim
Start eines Apollo-Raumschiffs auf Cape Kennedy bei einem Brand in der Kapsel die
Astronauten Roger B. Chaffee (geb. 15.2.1935), Virgil I. Grissom (geb. 3.4.1926) und
Edward H. White (geb. 14.11.1930) ums Leben. Der Kosmonaut Wladimir Michailowitsch
Komarow (geb. 15.3.1927) starb, als sein Raumschiff Sojus I am 24.4.1967 auf die Erde
stürzte. Nach offiziellen Angaben hatte das Fallschirmsystem versagt, die Flugdauer von nur
24 Stunden läßt einen verfrühten Abbruch aufgrund von Funktionsfehlern an Bord ebenso
wahrscheinlich erscheinen.
|
536, 21f. |
Die Aufstände der ... Städten im Sommer - s.K. 9, 6f.
|
536, 22 |
die Streiks bei Ford - s.K. 60, 19f.
|
536, 22f. |
in den Schulen von New York - s.K. 81, 36.
|
536, 24f. |
»nackenfern« oder »halsfern« - Sowohl »Hals« wie auch »Nacken« heißen im
Engl. »neck«.
|
536, 30-34 |
Daß Niemand anders ... der Bolivianer geohrfeigt - Die NYT vom 31.12.1967
berichtet in dem Artikel »Debray Is Quoted On A C.I.A. Episode«, daß ein
Brief des frz. Philosophen Régis Debray, der für seine Beteiligung an Guevaras
Guerillakampf zu 30 Jahren Haft in Bolivien verurteilt worden war, in der
Februarausgabe der Zeitschrift »Evergreen« erscheinen werde: »In the letter,
entitled »A Message to My Friends,« Mr. Debray said he was at the point of
being shot by Bolivian army officers soon after the capture in the village of
Muyupampa in southeastern Bolivia, last April when several Spanish-speaking
men, whom he identified as C.I.A. agents, intervened.
»The gentlemen from the C.I.A. called a halt to such shenanigans, summoned
a doctor and at first treated me with utmost courtesy,« the 27-year old marxist
ideologist and writer said. [...] Administration officials in Washington have
refused to comment on reports that the C.I.A. and United States anti-guerilla
specialists had assisted the Bolivian army in the apprehension and questioning
of Mr. Debray. [...] »By its arrival,« he added, the C.I.A. may well
have saved my life! I was then in very bad shape, at the end of my rope and
the excitement of the officers who were venting their anger at me [...] had
reached its peak, since they were amusing themselves at that point by shooting
at me.« [...]
The January issue of Atlas, a monthly digest of the foreign press, carries a
similar report of Franco Pierini of L’Europeo of Milan, asserting that Mr.
Guevara was shot by a Bolivian officer on Oct. 9 after he had slapped Col.
Andres Selnich during an interrogation.«
In DER SPIEGEL vom 22.4.1968, S. 130, heißt es über seine Ermordung:
»Guevera richtete sich auf. Er blieb auch stehen, als Terán ihm befahl, sich
hinzusetzen. Mit vier Schüssen tötete der Sergeant den Revolutionär.«
Régis Debray war nach eigener Aussage als Journalist nach Bolivien gekommen
und trennte sich von den Partisanen, nachdem er gesehen hatte, daß die
Bauern sich nicht dem Aufstand anschließen würden. Bolivianische Soldaten
verhafteten ihn am 20.4.1968. Da ihm im Prozeß, der weltweit Aufsehen erregte,
terroristische Aktionen nicht eindeutig nachgewiesen werden konnten,
wird vermutet, daß die bolivianische Armee eine ähnliche Niederlage bei
Guevara vermeiden wollte und seine Erschießung anordnete.
Vgl. auch die Auszüge aus Jean Lartéguy, »Guerillas oder der vierte Tod des
Che Guevara«, die DER SPIEGEL in einer Serie abdruckte: 29.7.1968,
S. 54-65; 5.8.1968, S. 40-58; 12.8.1968, S. 46-60; 19.8.1968, S. 50-64; 26.8.1968,
S. 64-72; s.K. 115, 17.
|
536, 30 |
C.I.A. - (engl.) Central Intelligence Agency, Geheimdienstorganisation der
USA, gegr. 18.9.1947, aus dem Office of Strategic Services (s.K. 1686, 8) der
Kriegsjahre hervorgegangen, operiert vorwiegend im Ausland.
|
536, 36 |
New Year’s resolutions - (engl.) Die guten Vorsätze für das neue Jahr.
|
537, 7f. |
Indem ihr mich ... Wieder ein Wunsch - s. 40, 28f.
|
537, 9 |
dear Mary, quite contrary - (engl.) hier: liebe Marie, ganz im Gegenteil; s.K. 43, 17.
|
537, 10f. |
Which I undertook ... City clean. Right - (engl.) Was ich nur getan habe, um zu
helfen, New York sauber zu halten. Richtig; s.K. 453, 23f.
|
537, 11-14 |
Tau de Tid ... Jår einmal mihr - (nd.) Zu der Zeit, als das Wünschen noch half,
da war eine Frau, die hatte sonst alles, war frisch und gesund ...
- So hängt sie nun in der Marienkirche in Lübeck und ist so klein wie eine
Maus und bewegt sich jedes Jahr einmal mehr.
Anfang und Ende einer Sage, nach Raabe (1854), S. 15: »Ewig Leben. Tau dei
Tid, as dat Wünschen noch helpen ded, da wir da ’ne Fru, dei har sonst Alls,
wat ehr Hart begehr, wir frisch un gesund, möcht giern äten un drinken un
har Geld un Gaud vullupp. Gaud makt Äwermauth un so wünscht sei sick,
ewig tau leben. Dat güng ok heil gaud; as sei äwest dei Hunnert tau faten har,
da kröpp sei ümmer mihr tausam un dat nehm mit dei Tid so tau, dat sei nich
mihr gahn und stahn, nich mihr äten un drinken, nich leben un nich sterben
künn. Dei Lüd müßten ehr kihren un wennen un wat tau äten geben, as wenn
sei ’n lütt Kind wir. Sei kröp äwest ümmer mihr tausam un et nicks mihr un
drink nicks mihr. Da dachten dei Lüd, dat wir am besten, wenn sei vör dei
Faut wegkem; wil äwest noch Leben in ehr wir, so kregen sei sei in ’n Glas
un hängten sei in die Kirch up. So hengt sei nu inne Marienkirch tau Lübeck
un is so lütt as ne Mus un bewegt sich noch alle Jahr einmal mihr.«
|
537, 16 |
What a stupid thing to wish - (engl.) Was für ein dummer Wunsch!
|
537, 18 |
Godet Niejår - (nd.) Ein gutes Neues Jahr; s. 513, 12.
|
537, 19 |
A happy New Year - (engl.) Ein glückliches Neues Jahr!
|
|
|