|
Seite/Zeile(n)
|
Datum/Text
|
|
01. Dezember 1967 |
|
393, 12-15 |
Die New York ... Lande gefallen sind - Vgl. den Artikel »War Dead From This
Area Are Identified by Pentagon« der NYT vom 1.12.1967.
|
393, 16-18 |
Vom abgelösten Kommandeur ... »um zu leben« - Vgl. die Kurznachricht der
NYT vom 1.12.1967: »Adm. John J. Hyland took command of the Pacific
Fleet today in a ceremony aboard the aircraft carrier Kitty Hawk. He relieved
Adm. Roy L. Johnson, who is retiring and going to Virginia to live.«
|
393, 16f. |
Admiral Roy L. Johnson - Roy Lee Johnson (18.3.1906-20.3.1999), 1931 kommandierender
Offizier der Air Group 2, 1955/56 auf USS Forrestal, 1967 Commander-in-Chief
der US Pacific Fleet (CINCPAC-FLT).
|
393, 19-22 |
John Franzese, »das ... glaubwürdig zu sein - Vgl. den Artikel »Accuser Adamant
in Franzese Trial« der NYT vom 1.12.1967: »The defense in the trial of John
(Sonny) Franzese and three associates, accused of a gangland murder, attacked
a chief state witness yesterday as too criminal to be credible.« Die Aussage von
Charles Zaher, der Verbrechen aller nur erdenklichen Art eingestanden hatte,
belastete Franzese, der eine Beteiligung an der Ermordung Rupolos zugegeben
hatte; s.K. 156, 36-157, 2.
|
393, 23-29 |
Bei uns, an ... die Stadt wachsen - Vgl. den Artikel »Razing of a Tawdry Hotel
to Help West 70’s Area« der NYT vom 1.12.1967: »A rundown hotel at Amsterdam
Avenue and 71st Street, around which narcotics addicts, pimps, prostitutes
and other disreputable persons often loiter at night, will be torn down
to make way for a luxury apartment house more than 30 stories high.
The sale yesterday of the hotel, the Sherman Square, dramatized the efforts by
adventurous real-estate men and spirited young couples, to drive out elements
responsible for recent muggings and other crimes in the West Sixties, Seventies
and Eighties. [...]
The small, sleazy elements will leave the area when their haunts are torn
down, he [Hyman R. Shapiro, der Käufer des Hotels] said, and a new atmosphere
will grow. This is the only way the city can grow.«
Amsterdam Avenue: s.K. 97, 2.
|
393, 24 |
Sherman Square - Benannt nach dem amerik. General William Tecumseh
Sherman (8.2.1820-14.2.1891), 1869-84 Oberbefehlshaber der US-Armee;
s.K. 1019, 35.
|
394, 2f. |
die Bank des Heiligen Geistes - Banco di Santo Spirito S.p.A., die Bank des Vatikans;
gegr. 1605; 18 Piazza del Parlamento, 00186 Rom.
|
394, 12- 395, 23 |
Bevor Karsch nach ... es sich versieht - Es ist nur recht und billig, daß Karsch seinen
Kollegen Bill Davidson anführt, denn alle Informationen in seinem Artikel,
außer - wie erwähnt - der Lebenslauf der Eltern des Mafiabosses von
New England, stehen auch in Davidsons Artikel »The Mafia: How It Bleeds
New England« in der »Saturday Evening Post« vom 18.11.1967, S. 27-31.
Z.B. »In fact, so feared are the New England Mafia specialists in
violence that Mafia families in other cities frequently send for the Boston or Providence boys
to do their dirtiest work. [...] He [Patriarca] habitually wears white socks [...] and nondescript
semiconservative clothing, with only an enormous diamond ring and expensive alligator shoes
for show. [...] On warm afternoons, however, Patriarca occasionally sits on the doorstep
of the NU-Brite Cleansers to take the afternoon sun. He wears a white
sweater, smokes a huge cigar, and waves at admiring passers-by. Sometimes he chats with them. Until you notice
Rudy Sciara and the other gunmen-bodyguards hovering watchfully in the area. Patriarca
looks almost beign. He ist not benign. [...] Patriarca got round this [ein zeitweiliger
Arbeitskräftemangel in der Mafia, als aus Furcht vor Infiltration durch den FBI
Neueinstellungen gestoppt wurden] by hiring non-Sicilian punks. He called them his 'suckers'.
They were not taken into the Cosa Nostra familiy as members, but they were paid well, and
they did their jobs efficiently. [...]
But then, suddenly, the structure began to fall apart. The suckers - who had not been trained
in basic Mafia skills, and who had not taken the Mafia oath of omertà [...] got out of control.
[...]
Discretion was forgotten. There were rattles of gunfire and bloody bodies all over the Boston
and Providence area«; S. 28-30.
|
394, 13 |
Neu-England - s.K. 43, 28.
|
394, 15f. |
Saturday Evening Post - Beliebtes amerik. wöchentliches Unterhaltungsmagazin;
1821 gegr.; lange Zeit unter der Redaktion von G.H. Lorimer (1897-1936); 1969 eingestellt.
|
394, 17 |
Bundespolizei - s.K. 300, 29.
|
394, 21 |
Raymond Loreda Patriarca - Geb. 1908, Mafiaboß von New England; verurteilt
wegen Kidnappings, Gefängsnisausbruchs, Einbruchs, Ehebruchs, Diebstahls,
bewaffneten Raubüberfalls, Alkoholschmuggels, unerlaubten Waffenbesitzes,
Mädchenhandels. Er wurde lange Zeit vom FBI überwacht, aber gute Verbindungen
zu Politikern und Behörden schienen ihn zu schützen. Er wurde angeklagt,
den Mord von W. Marfeo in einem Restaurant in Providence im Juni
1966 organisiert zu haben, aber gegen Kaution freigelassen; vgl. NYT 9.3.1967 und 26.3.1967.
|
394, 34 |
L.S.D. - s.K. 157, 28.
|
394, 37 |
Hafen von Boston - Im Hafen von Boston fand die sog. »Boston Tea Party« statt,
bei der als Indianer verkleidete Mitglieder der Geheimorganisation »Sons of
Liberty« am 16.12.1773 aus Protest gegen die engl. Zollpolitik eine Ladung
Tee aus England über Bord des Schiffes in den Hafen warfen. Damit kündigte
sich der Unabhängigkeitskrieg an; Boston: s.K. 143, 28.
|
394, 37f. |
das Schiff »Constitution« ... der amerikanischen Verfassung - Die Fregatte aus dem
Krieg gegen Großbritannien von 1812-15 ist heute ein Museum;sie trägt den
Namen der amerik. Verfassung: »The Constitution of the United States of
America«, und wird auch »Old Ironsides« genannt.
|
395, 13 |
omertà - (ital.) Schweigepflicht.
|
395, 24 |
Cambridge - Ort nördlich von Boston, Mass.
|
395, 26 |
Literaturnaja Gasjeta - (russ.) Literaturzeitung mit dem Untertitel: »Freie
Tribüne der Schriftsteller«; hg. vom Schriftstellerverband der UdSSR. 1929 als
Blatt der »Föderation der Vereinigung der sowjetischen Künstler« (FOSP)
gegr., ging es nach der Gründung des sowj. Schriftstellerverbandes (1934) auf
diesen über. 1947 wurde daraus eine literarische und allgemeinpolitische Zeitung,
die zweimal, seit 1950 dreimal pro Woche erschien. Seit 1967 erscheint
nur noch eine Ausgabe pro Woche; viel gelesen, da sie zur Zeit der UdSSR
auch Auszüge aus Werken moderner westlicher Autoren veröffentlichte, die
sonst nicht erhältlich waren; vgl. Torke (1993).
|
395, 36 |
Providence - Hauptstadt des USA-Bundesstaates Rhode Island.
|
396, 1f. |
»Copter Club« auf ... Haus der PanAmerican - s.K. 324, 25; 324, 29-31.
|
396, 28 |
Tunnellinie - P.A.T.H. (Port Authority Trans-Hudson), 1962 gegr., eine Tochtergesellschaft
der Port Authority of New York and New Jersey; Schnelltransport
System, das Stationen in New Jersey (Newark und Hoboken) mit Midtown
und Lower Manhattan verbindet; PATH benutzt eine Linie, die zwischen
1874 und 1909 gebaut und früher von der Hudson and Manhattan Railroad
benutzt wurde; sie führt unter dem Hudson hindurch nach New York; s. 1756, 30.
|
396, 32 |
Hinterzimmer eines Friseursalons - Der Ort könnte von Davidsons Artikel in
der Saturday Evening Post (s.K. 394, 12-395, 23) angeregt sein, wo berichtet
wird, daß ein Mafioso aus Providence einen Mafia-»underboss« in einem Friseurstuhl
erschoß.
|
397, 13 |
A tua disposizione - (ital.) Zu deiner Verfügung. s. 456, 26; 1832, 23.
|
397, 13 |
Fanta Giro - Anspielung auf das ital. Märchen »Fanta Ghirò« von Gherardo
Nerucci (1828-1906), aus seiner 1880 veröffentlichten Sammlung »Sechzig
montalesische Märchen«. Die als Mann verkleidete Prinzessin Fanta Ghirò
will für ihren kranken Vater in die Schlacht ziehen, aber der feindliche Prinz
ahnt ihr wahres Geschlecht und verliebt sich in sie. Es gelingt ihm aber nicht,
sie zu überlisten, so daß sie sich als Frau zu erkennen geben muß. Unter einem
Vorwand flieht sie von seinem Hofe, er reist ihr nach, sie heiraten, und
der Krieg fällt aus; s. 456, 26; 1832, 23.
|
|
|