13. Januar 1968
  Vgl. das Faksimile von Johnsons Notiz zu diesem Tag in: Fahlke (1991), S. 141.

585, 1 Sonnabend Tag der South Ferry - s.K. 90, 25.

585, 3 Battery - s.K. 90, 27.

585, 8-14 Wie oft vergißt ... an diesem Tag - Nach den Regeln der orthodoxen Juden ist Reisen und Laufen über größere Entfernungen am Sabbat verboten; s.K. 45, 3.

586, 7 Ellis Island - Kleine Insel gegenüber dem Battery Park vor der Südspitze Manhattans, von 1890 bis 1924 Kontroll- und Quarantänestation für 16 Mio. Einwanderer (71% aller Einwanderer in die USA).

586, 8-10 die Statue Freiheit ... von sich weghält - s.K. 311, 28f.

586, 15 Jersey City - Stadt am Westufer des Hudson, gegenüber dem Südende von Manhattan.

586, 16 Bayonne - s.K. 367, 20.

586, 20-27 Die New York ... schusslige alte Dame - In dem Artikel »Soviet Tanks Go to Aid Of Woman Having Baby« der NYT vom 13.1.1968 heißt es: »Three Soviet tanks, moving through large snowdrifts, paved the way to a clinic today for a pregnant East German woman.
A fourth tank carried the woman, a farmer’s wife, from Beidersdorf to a clinic at Wismar, where she gave birth to a healthy boy. [...]
In the northern areas of Macklenburg [sic], near the Baltic Coast, snow piled up as high as seven to nine feet, cutting off villages and townships«; vgl. Faksimile in: Fahlke (1991), S. 140; s. 679, 14; 1397, 5.

586, 32 Beidendorfer Teich - Wenn es ihn je gegeben hat, ist er inzwischen ausgetrocknet. Oder Johnson straft die NYT für ihre Ungenauigkeit, indem er ihr den Beidendorfer See (auch Klempauer Hofsee) unterschiebt, der zu einem westdeutschen Beidendorf gehört, das zwischen Lübeck und Ratzeburg liegt.

586, 34-
587, 8


Du läßt etwas ... die anderen zurück - s. 579, 31-580, 20.

586, 37 etwas, das willst ... mir nicht erzählen - s. 616, 16-618, 39.

587, 2 Eisernen Kreuz - s.K. 115, 31.

587, 9 St. George - Hafen der South Ferry im Norden von Staten Island (s.K. 72, 1) an der Upper Bay, zwischen Tompkinsville und New Brighton; die am dichtesten besiedelte Gegend von Staten Island; bis 1880 Teil von New Brighton, soll es nach George Law, einem Eisenbahn- und Fährschiff-Investor, auf dessen Land der Fährhafen gebaut wurde, umbenannt worden sein.

587, 24-31 Ungeheuer jene »Hunnen« ... auf eintausend Jahre - Aus einer Rede Wilhelm II. am 27.7.1900 in Bremerhaven zu dt. Truppen, die zur Niederschlagung des Boxeraufstandes nach China entsandt wurden: »Pardon wird nicht gegeben, Gefangene werden nicht gemacht. Wer Euch in die Hände fällt, sei Euch verfallen! Wie vor 1000 Jahren die Hunnen unter ihrem König Etzel sich einen Namen gemacht, der sie noch jetzt [...] gewaltig erscheinen läßt, so möge der Name Deutscher in China auf 1000 Jahre durch Euch in einer Weise bestätigt werden, daß niemals wieder ein Chinese es wagt, einen Deutschen auch nur scheel anzusehen!«; Johann (1966), S. 91.

587, 34 Becken an der Whitehall Street - Hafen der South Ferry an der Südspitze Manhattans.

587, 38 gottverballhornten - Hier: euphemistisch für »gottverdammt«; »verballhornt« bedeutet eigentlich »sprachlich verschlechtert«, nach dem Lübecker Buchdrucker John Ballhorn (1531-1599), dessen Ausgabe des Lübecker Stadtrechts von 1586 sehr fehlerhaft war.

588, 5 Heißen Hund - (engl. wörtl. übersetzt) hot dog: Bockwurst im Brötchen. Angeblich hat 1906 ein amerik. Werbegraphiker das Würstchen im Brötchen als Hund gezeichnet; s. 725, 24; 983, 21; 1339, 12f.

588, 13 als ich den Kopfsprung gelernt hatte - s. 487, 32.

588, 21-26 We were very ... Edna St. Vincent Millay - (engl.)
- Wir waren sehr müde,
- wir waren sehr fröhlich,
- wir waren die ganze Nacht
- auf der Fähre hin- und hergefahren.
s.K. 93, 16f.

588, 25 Edna St. Vincent Millay - 22.2.1892-19.10.1950, amerik. Dichterin, die mit ihrem 2. Gedichtband »A Few Figs from Thistles«, 1920, aus dem auch »El Recuerdo« stammt, als romantische, aber auch zynische und gewagte Autorin bekannt wurde; s.K. 93, 16f.