|
Seite/Zeile(n)
|
Datum/Text
|
|
25. Januar 1968 |
|
640, 29-34 |
Zwar war es ... für sich behalten - Die NYT berichtete am 25.1.1968 unter der
Überschrift »A Spaceship Ruse Bared By Russians«: »A Soviet space scientist
disclosed today that songs by a 110-member folk music choir were mirthfully
chosen in 1961 for spaceship radio tests to avoid arousing rumors in the West
that the Russians had put a man in orbit.« Dies geschah kurz vor Gagarins
Flug. Die Wissenschaftler forderten, eine menschliche Stimme zu testen,
fürchteten aber, eine Einzelstimme würde als erfolgreiche bemannte Raumfahrt
interpretiert werden. »Then we decided we would record the Pyatnisky
Choir since it was unlikely that Western reporters would go so far as to
proclaim that the Russians had put an entire choir into orbit. The report from
Moscow did recall a standing joke of the early space days, when the Soviet
Union regularly launched much larger satellites than the United States which
said that someday the Russians would put the entire Leningrad philharmonic
into orbit for the propaganda advantage to be gained.«
|
641, 7-11 |
Der Gemeine Robert ... noch das Bezahlen - Vgl. den Artikel »G.I. Guilty of
Disobeying; He Volunteers for Vietnam« der NYT vom 25.1.1968: »A young
soldier who had refused to wear his Army uniform was given a quick courtmartial
today, sentenced, fined and returned to active duty after volunteering
for Vietnam service.
Pvt. Robert W. Meares, 19 years old, of Fayetteville, N.C., the reluctant soldier,
pleaded guilty to willful disobedience. The court-martial sentenced him
to confinement at hard labor for four months and assessed a fine of $68 a
month for four months.
But the confinement sentence was suspended [...]. He must pay the fine.«
|
641, 7 |
N.C. - North Carolina, Bundesstaat im Osten der USA.
|
641, 22-26 |
Gestern wurde die ... gab keine Antwort - Vgl. den Artikel »First Lady Ignores
Antiwar Pickets« in der NYT vom 25.1.1968 über einen Besuch der Frau
des Präsidenten im Woman’s National Democratic Club: »Aware that a group
of anti-Vietnam demonstrators were on the scene, Mrs. Johnson nevertheless
chose to arrive at the front door of the club. When she stepped out of the limousine
two of the placard carriers held up signs reading: We support Eartha
Kitt and Hell no, don’t go. The First Lady pulled her mink coat around her,
threw her head back and made no response«; s.K. 612, 33-613, 13.
|
641, 22 |
Frau des Präsidenten - s.K. 613, 6.
|
641, 37f. |
weil die West ... eine Einbahnstraße ist - Nach dem
Einwand Charlotte Beradts korrigiert in »weil die West End keine
Einbahnstraße ist»; vgl. Arendt (2004), S. 73f.
|
642, 1-5 |
Das Moskauer Außenministerium ... etwa als Gedächtnishilfe - Vgl. den Artikel
»North Korea and Russia Rebuff U.S. Effort To Free Seized Ship« der NYT
vom 25.1.1968: »Ambassador Llewellyn Thompson was reported to have
been greeted with an immediate and negative response from the Soviet
Deputy Foreign Minister, Vasily V. Kuznetsov, in Moscow yesterday when
he urged the Russians to act.
Officials reported that the Soviet diplomat did not even accept the U.S. message
for consideration by the Kremlin, he rejected it on the spot«; s.K. 639, 36-640, 21.
|
642, 4 |
Wassili V. Kusnetzow - Wassilij Wassiljewitsch Kusnetzow (13.2.1901-5.6.1990),
1944-53 Generalsekretär der sowj. Gewerkschaft, 1950-53 im Präsidium
des Obersten Sowjets der UdSSR, im Präsidium des ZK der KPdSU seit
1952, 1953-55 Botschafter in China; 1955-77 1. stellv. Außenminister. Nach
dem Einmarsch der Warschauer-Pakt-Staaten in Prag 1968 allein verantwortlich
für die sowj. Politik in der ČSSR.
|
642, 16-21 |
Eine junge Frau ... in den Slums - Vgl. den Artikel »Police Called Lax in Two
Muggings«: »The young woman [...] said the mugger approached her after
she had stepped into her building’s vestibule and started to open her mailbox.
He came in and held a knife at my throat and said, Don’t make a sound. He
didn’t have a chance to say another word. I just screamed and screamed and
screamed. [...] As he ran after the mugger, Mr. McNichol [der Portier] said,
he kept blowing his large brass whistle. [...] The young woman victim [...]
said she was especially upset because If the police don’t help a citizen here,
what do they do in the slums?«
|
642, 17 |
Fünften und Madison Avenue - s.K. 52, 8; 76, 8f.
|
643, 1-3 |
Und was sollen ... Männer fotografieren kann - Ein »Photo Salon Workshop« 123
West 28. Street warb mit dem Bild eines Mädchens, auf dem ihr Kopf und
ihre nackten Schultern zu sehen waren: »In our salon, make your own salon
figure studies, create your own pinup, use your own film and camera or
ours. Experts guide you. Group rates, gorgeous models«; vgl. NYT 25.1.1968;
s.K. 518, 21.
|
643, 3 |
Männer - Fehler in der gebundenen Ausgabe, in den nachfolgenden korrigiert
in »Mädchen«. Der Fehler geht auf Johnson zurück, der den letzten Satz des
Tageseintrags handschriftlich in die 1. Manuskriptfassung eingefügt hat, in die
2. Manuskriptfassung dann maschinenschriftlich übernommen. Johnson hat
die Stelle in seinem gebundenen Exemplar handschriftlich berichtigt.
|
|
|