|
|
So |
Mo |
Di |
Mi |
Do |
Fr |
Sa |
|
|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
|
|
|
|
Seite/Zeile(n)
|
Datum/Text
|
|
30. August 1967 |
|
36, 31f. |
Der Vietcong brach ... befreite 800 Gefangene - Vgl. den Artikel »Foe Invades Jail
And Frees 1, 200« der NYT vom 30.8.1967, der von einer etwas größeren
Zahl ehemaliger Insassen schreibt: »Under cover of a heavy mortar attack,
Vietcong guerillas broke into a jail in the northern city of Quangngai today
and released 1, 200 prisoners.«
|
36, 31 |
Quangngai - Eigentlich Quang Ngai; Hauptstadt der gleichnamigen Provinz
südöstlich von Da Nang. Am 16.3.1968 ereignete sich in My Lai, ca.
14 km nördlich von Quang Ngai, ein Massaker, bei dem GIs der Charlie
Kompanie mehr als 500 Bewohner töteten, in der Mehrzahl Frauen, Kinder
und Greise; der Vorfall, der erst ein Jahr später bekannt wurde, machte Schlagzeilen
in der Weltpresse; s. 56, 11.
|
37, 2-6 |
Dem toten Nazi ... wieder beim Bestatter - Vgl. den Artikel »Army Blocks
Rockwell Burial as Nazis Defy Ban on Swastikas« der NYT vom 30.8.1967:
»George Lincoln Rockwell was denied burial at the Culpeper National Cemetery
today after his American Nazi party followers refused to obey Army
orders to remove their swastikas and other Nazi insignia. Rockwell's body was
later returned to an Arlington funeral home«; s.K. 26, 5-7.
|
37, 3 |
Nationalfriedhof von Culpeper - Militärfriedhof in Virginia; s.K. 26, 5-7.
|
37, 16 |
Telefonverwechsler - s. 275, 29-278, 34.
|
37, 20 |
Mahalia Jackson - s.K. 36, 29.
|
37, 26 |
Mit affektioniertem Gruß - Wörtl. übersetzte veraltete engl. Schlußformel in
Briefen: Affectionately yours - Herzlichst Dein/Ihr; s. 453, 1.
|
37, 27 |
Mary Fenimore Cressp. Cooper - s.K. 24, 18.
|
37, 28 |
Für »Eisschrank« benutzt ... ein britisches Slangwort - fridge (ugs. Engl. für refrigerator,
kein Slang); ice-box (amerik. Engl.); vgl. Johnson, Auskünfte für
eine Übersetzerin, S. 320.
|
37, 28f. |
aus Treue zu London-Südost - Anspielung auf Michael Hamburger und seine
Familie, die in Half Moon Lane, Herne Hill, SE 1, wohnten; vgl. MHC; BU, S. 413; s. 336, 4.
|
37, 30-35 |
Was machen die ... einen Baseballschläger gefunden - Die NYT vom 30.8.1967
berichtet von einem Angriff der Mitarbeiter der chin. »mission« (Handelsmission)
in London, die, verärgert über ein parkendes, nicht als solches gekennzeichnetes
Polizeiauto vor der Garage ihres Gebäudes, Polizisten mit
Stöcken (»bats« - auch: Baseballschläger) und Eisenstangen angriffen. Baseball
ist ein typisch amerik. Sport. Das beschriebene Foto findet sich in derselben
Ausgabe der NYT; s.K. 18, 24-27.
|
|
|