|
Seite/Zeile(n)
|
Datum/Text
|
|
25. Februar 1968 |
|
776, 18-22 |
Viele Senatoren im ... Nennt ihn derelict - Verteidigungsminister McNamara
hatte am 20.2.1968 vor dem Ausschuß den Befehl für die ersten Luftangriffe
auf Nordvietnam nach dem Zwischenfall im Golf von Tonkin (s.K. 491, 15-30)
verteidigt. Johnson bezieht sich auf den Artikel »Nine Senators
Feel U.S. Overreacted on Tonkin« der NYT vom 25.2.1968, in dem »derelict«
in einer Zwischenüberschrift erscheint, das Wort geht aber auf ein Urteil
Fulbrights (s.K. 623, 21f.) zurück: »J.W. Fulbright, chairman of the committee,
plainly indicated he thought Mr. McNamara had treaded close to
deception on Aug. 6 1964, in not informing the committee that the destroyers
Maddox and Turner Joy had been on an intelligence mission.
McNamara Called Derelict
He also felt that the Secretary had been derelict in not telling the committee
of the intercepts of North Vietnamese radio messages that were regarded as
conclusive evidence of the second attack, of the messages to the Maddox seeking
clarification of what had happened even after the retaliatory strike had
been ordered and of the American direction of the South Vietnamese PT-boat
attacks on North Vietnam.«
|
776, 22- 777, 13 |
Nennt ihn derelict ... Bettler, Stadtstreicher, derelicts - Johnson hat als Vorlage für
das Spiel mit den Bedeutungen bzw. möglichen dt. Übersetzungen Langenscheidt
(1963) und Webster’s (1971) benutzt.
|
776, 22 |
derelict - (engl.) »adjektivisch: 1. (meist jur.) aufgegeben, verlassen, herrenlos,
2. besonders Amerikan. nachlässig, untreu; derelict to duty: pflichtvergessen«,
Langenscheidt (1963); vgl. Schulz, B. (1996).
|
776, 31-34 |
derelict, das Land ... das Meer zurückläßt - »1. abandoned esp. by the owner or
occupant, 2. a tract of land left dry by the sea or other body of water receding
from its former bed«, Webster’s (1971).
|
776, 34f. |
das verlandete Gewässer, das aufgegebene Wrack - »4. mar. (treibendes) Wrack, 5.
jur. trockengelegtes Land, verlandete Strecke«, Langenscheidt (1963).
|
776, 35 |
das verrottete Haus - »a house now d. beyond redemption«, Webster’s (1971).
|
776, 35 |
das herrenlose Gut - »jur. herrenloses Gut«, Langenscheidt (1963).
|
776, 35f. |
die nicht abgeholte Fundsache - »a thing voluntarily abandoned or wilfully cast
away by its owner with the intention of not retaking it«, Webster’s (1971).
|
777, 6 |
Dereliction - (engl.) »1. schuldhafte Vernachlässigung od. Versäumnis (von
Pflichten etc.): ~ of duty: Pflichtversäumnis, -vergessenheit, 2. Dereliktion,
Besitzaufgabe, Preisgabe, 3. Verlassen, Aufgeben, 4. Verlassenheit, 5. Versagen
(von Fähigkeiten), 6. jur. a) Verlandung, b) s. derelict«, Langenscheidt (1963).
|
777, 7-13 |
den Delinquenten, den ... Bettler, Stadtstreicher, derelicts - (engl.) »6. aufgegebener
od. hoffnungslos heruntergekommener Mensch, 7. bes. Am. Pflichtvergessene(r)«,
Langenscheidt (1963).
»a person abandoned or forgotten: one that is not a responsible or acceptable
member of society«, Webster’s (1971).
|
777, 12 |
Bowery - s.K. 152, 32.
|
777, 25f. |
Baumgärtner, Sie sind daran - Vermutlich spielt der Name auf den Linguisten
Klaus Baumgärtner an, einen Freund Johnsons aus der Leipziger Studentenzeit.
|
777, 28f. |
nicht Zeit - Von Johnson in seinem Exemplar in »wenig Zeit« korrigiert und in
späteren Ausgaben berücksichtigt.
|
777, 32 |
Abwehr - Sammelbegriff für die militärischen Nachrichtendienste, offiziell:
Amt Ausland/A im Oberkommando der Wehrmacht, unter der Leitung von
Admiral Canaris; Zentrum des militärischen Widerstands gegen Hitler bis zur
Eingliederung des Amts in das Reichssicherheitshauptamt der SS im Februar
1944; s. 893, 31; 918, 10; 1455, 13; 1859, 5f.
|
777, 34 |
Da war Kliefoth längst abgesetzt - Von Johnson in seinem Exemplar in »Kliefoth wurde
bald abgesetzt« geändert, in späteren Ausgaben in »Herr Kliefoth war bald abgesetzt«
geändert.
|
778, 1 |
Universität Greifswald - Greifswald: Hafenstadt am Südufer des Ryck südöstlich
von Stralsund am Greifswalder Bodden; die Universität wurde 1456 gegr.
|
778, 9 |
Lise Wollenberg - Der Name Wollenberg war in Johnsons Oberschulklasse vertreten; vgl. Lehmbäcker (2004), S. 176.
|
778, 14f. |
»Der goldene Käfer« ... Edgar Allan Poe - »The Gold Bug«, kriminalistische
Kurzgeschichte von Edgar Allan Poe (19.1.1809-7.10.1849), 1843 in seinen
»Tales of Ratiocination« erschienen, die ihn zum Begründer dieser Gattung
machten. Der Erzähler besucht auf einer Insel seinen Freund Legrand, der mit
Hilfe eines goldglänzenden Käfers den Piratenschatz des Kapitän Kidd entdeckt
hat. Im nachhinein erklärt Legrand, daß er durch phantastische Zufälle
und eine von ihm entzifferte Geheimschrift die Lage des Schatzes ermitteln
konnte. Die Spannung liegt in dem Kunstgriff, Vorgänge, die dem Ich-Erzähler
und dem Leser irrational erscheinen, rational aufzuklären; s.K. 1578, 1.
|
778, 15f. |
»Ist der Krieg unvermeidlich?« - Im Februar 1946 hatte Stalin in einer Rede die
Ansicht vertreten, daß ein Krieg unvermeidlich sei, solange ein kapitalistisches
System existiere. Die Rede erschien in der Zeitschrift »Bolschewik« 3/1946;
vgl. Rauch (1977), S. 464.
|
778, 26 |
hallenser Universität - Martin-Luther-Universität (Halle/Saale); 1694 gegr.,
wurde mit C. Thomasius, C. v. Wolff, A.H. Francke ein Zentrum der dt.
Aufklärung und des Pietismus.
|
778, 29f. |
Neuen Geist der Neuen Schule - Die erste Verordnung zur Demokratisierung
der Schule erschien am 22.5.1946 in Sachsen, am 31.5.1946 folgte das Gesetz
zur Demokratisierung der deutschen Schule. §2 »Die schulische Erziehung
ist ausschließlich Angelegenheit des Staates«, Deuerlein (1971), S. 60.
Mit der Ergänzung vom 1.9.1946 wurde das einheitliche Schulsystem der
»demokratischen Einheitsschule« mit einer Schulpflicht von acht Jahren, die
alle Schüler gemeinsam in der »Grundschule« verbrachten, eingeführt. Daran
schlossen sich drei Jahre Berufsschule oder vier Jahre Oberschule (bis zum
Abitur) an. Dieses System galt bis 1965. »Die neue demokratische Schule soll
die Jugend zu selbständig denkenden und verantwortungsbewußt handelnden
Menschen erziehen, die fähig und bereit sind, sich voll in den Dienst der
Gemeinschaft des Volkes zu stellen. Sie gibt jedem, ohne Unterschied des
Besitzes, des Glaubens oder seiner Abstammung, die seinen Neigungen und
Fähigkeiten entsprechende vollwertige Ausbildung.«; vgl. SBZ (1958),
S. 35-37; s.K. 1251, 15-26;
1573, 13f.;
s. V, 34; 1334, 2; 1576, 4; 1658, 14; 1703, 7; 1760, 12; 1777, 13; 1824, 22.
|
778, 31-779, 7 |
Professor Ertzenberger hätte ... Das muß weg - s.K. 232, 35.
|
778, 36 |
Tackle. Shackle - (engl.) tackle: nautisch: das Takel, die Talje; als Verb: angreifen,
sich stürzen auf.
shackle: Kette, Fessel; nautisch: Schäkel; als Verb: in Ketten legen, anketten. In
beiden Fällen wird der »k-Laut« mit dem »l« verbunden: [tækl].
|
779, 17 |
»either« - (engl.) entweder, beide; im amerik. Engl. [i:], im brit. Engl. [ei] ausgesprochen.
|
779, 18 |
»fast« - (engl.) schnell; im amerik. Engl. [æ], im brit. Engl. [a:] ausgesprochen.
|
779, 19 |
arts als hearts - (engl.) übersetzt im Text; die Aussprache unterscheidet sich
durch das im amerik. Engl. gesprochene [r].
|
779, 20 |
Neuengland - s.K. 43, 28.
|
779, 22 |
buck - (brit. Engl.) Bock; (amerik. Engl.) auch: Dollar.
|
779, 33f. |
der dem puertorikanischen ... ausreichte als »Persönliches« - s. 715, 23-25.
|
779, 34f. |
THE CUSTARD APPLE ... O THE SWEET-SOP - (engl.) übersetzt im Text. Druckfehler
in allen Ausgaben, richtig: the fruit of the sweet-sop.
|
779, 34- 780, 8 |
THE CUSTARD APPLE ... von einander wissen - Nach Webster’s (1971) bezeichnet
»custard apple« eine Frucht verschiedener Bäume der amerik. Annona-Gattung,
den Baum selbst oder eine Papaya-Sorte. »Sweetsop« ist ein anderes Wort
für den gleichen tropischen Baum (Annona squamosa), seine dickschaligen
Früchte mit einem süßen, weichen Fruchtfleisch werden auch »anon«, »custard
apple« und »sugar apple« genannt. »Sop« bedeutet Eingeweichtes, Durchweichtes,
Matsch.
»Custard« ist im heutigen Sprachgebrauch Eierpudding, Eierschnee aber
»beaten egg white«. Das Wort »custard« kommt von dem mittelengl. »custarde«,
auch »crustade«, das einen »pie«, ein Gericht mit einer Teigdecke, also
etwas Pastetenartiges bezeichnete und auf das altprovenzalische »croustado«
zurückgeht.
Das assoziative Bindemittel mit Hilfe der Etymologie und der Küche sind die
Eier und die Süße; vgl. Schulz, B. (1996), S. 85f.
|
780, 2 |
Eiershake - Von Johnson in seinem Exemplar korrigiert in »Eiercrème«, so auch in der
3. Auflage, in allen späteren Ausgaben »Eierpudding«.
|
|
|