|
Seite/Zeile(n)
|
Datum/Text
|
|
15. November 1967 |
|
296, 22f. |
Was also wollte ... zweites Viet Nam - Unter der Überschrift »Guevara Documents
Detail Plan for 2d Vietnam« berichtet die NYT vom 15.11.1967, daß
sich aus Guevaras Tagebuch Rückschlüsse auf die Mitarbeit von Debray an
den Strategien der Guerilleros ziehen ließen; s.K. 115, 17.
|
296, 24-32 |
Den etwa 3000 ... wie die Tiere - In dem Artikel »War Foes Clash With Police
Here As Rusk Speaks« der NYT vom 15.11.1967, S. 1, neben einem
vierspaltigen Foto der Demonstration heißt es: »Riotous bands of antiwar demonstrators,
frustrated by the heavy police reinforcements from any effective
harassment of a speech by Secretary of the State Dean Rusk at the New York
Hilton, milled through the Times Square area last night [...].
Peeling off from a throng of 3,000 people protesting the presence of Mr. Rusk
at a Foreign Policy Association dinner [...] crowds of youths made forays into
the theater district. [...] About 200 youths, many wearing motorcycle and
football helmets, linked hands and blocked traffic at several intersections on
the avenue between 51st and 44th Streets.
Policemen on motor scooters drove into the line, dispersing the youths.
You want to be treated like animals, we’ll treat you like animals, said one
policeman.«
Rusk wiederholte in seiner Rede das amerik. Angebot an Vietnam zu bedingungslosen
Verhandlungen.
|
296, 24f. |
Hotel Hilton - 1335 6. Ave., zwischen 53. und 54. Straße; 2.200 Zimmer.
|
296, 28 |
die berühmte Spalte 8 - Die NYT brachte und bringt ihre wichtigste Nachricht
stets in Spalte 8, der rechten äußeren Spalte der aufgeschlagenen Zeitung, den
zweitwichtigsten Bericht in Spalte 1 links oben. Nur in Ausnahmefällen, wie
bei der Ermordung Robert Kennedys, werden Schlagzeilen über die ganze
Seite gesetzt.
|
296, 33- 297, 3 |
Die Sowjetunion läßt ... vielleicht tatsächlich Smith - Vgl. den Artikel »U.S. Defector
in Soviet Accuses C.I.A. on India« der NYT vom 15.11.1967: »A selfstyled
agent of the United States Central Intelligence Agency who has defected
to the Soviet Union charged today that America sought to organize a
military overthrow of the nonaligned government of Prime Minister Jawaharlal
Nehru. The accusation was contained in an excerpt from a book written
by the defector, John Smith«; s.K. 218, 4.
Der »andere« ist der engl. Doppelagent Harold Philby, bis 1955 beim brit. Geheimdienst,
zeitweilig als Chef der antisowj. Abteilung, 1963 nach Moskau
geflohen. Über das Interview mit Roy Blackman vom »Daily Express« in
Moskau schreibt die NYT vom 15.11.1967 unter der Überschrift »Philby, in
Interview, Says He Would Spy For Russians Again«: »Asked by Mr. Blackman
what he missed of English life, Philby said that he missed beer and oysters, an
occasional afternoon at the soccer matches and some friends.« Er fügte hinzu,
daß er u.a. weder brit. Eisenbahnen, die Beaverbrook Presse noch die steigenden
Lebenshaltungskosten und den Orden des British Empire vermisse;
s.K. 218, 4.
|
297, 4-11 |
In Queens stand ... eine Holztäfelung aufweist - Vgl. den Artikel »Mistrial Ruled
in Franzese Case« der NYT vom 15.11.1967: »Justice Albert H. Bosch declared
a mistrial yesterday in the case of John (Sonny) Franzese and three
others charged in the State Supreme Court with murder.
The judge, presiding in the trial in Queens, granted the defense motion for a
mistrial because several jurors had acknowledged having read a newspaper
article mentioning previous bank-robbery convictions of three of the defendants.
[...]
The four defendants are accused of first-degree murder in the 1964 slaying of
Ernest (The Hawk) Rupolo. [...] The 47-year old Franzese [...] was relaxed
as the judge declared the mistrial. His wife, Tina, blew him a kiss from her seat
in the third row of the paneled courtroom«; s.K. 156, 36-157, 2;
Rupolo: s.K. 156, 37.
|
297, 6-8 |
Der Prozeß mußte ... Angeklagten gelesen hatten - Durch die Zeitungslektüre
über den Prozeß war die im Rechtssystem der USA geforderte unbedingte
Unvoreingenommenheit der Geschworenen gegenüber dem Angeklagten
nicht mehr gewährleistet. Diese Auflage wird von den Anwälten oft zugunsten
ihres Mandanten ausgenutzt.
|
298, 16-18 |
By thee have ... continually of thee - (engl.) Auf dich habe ich mich verlassen
vom Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Dich
rühme ich immerdar. (Der Psalm trägt die Überschrift: Bitte um Gottes Hilfe
im Alter.) Engl. Zitat aus: The Holy Bible, Oxford 1865, ohne Seitenzahl
(King James Bible aus Johnsons Bibliothek). Die Schreibweise folgt der King
James Bibel, die im Urtext fehlende Worte kursiv setzt.
|
298, 22 |
Mein Fuß - (engl. Redewendung wörtl. übersetzt) My foot!: So’n Quatsch!
|
298, 26 |
Gesine Henriette C. - s.K. 217, 5.
|
298, 38 |
Landgericht Güstrow - Land- und Amtsgericht befanden sich in Güstrow im
Justizgebäude, einem Bau der Neorenaissance von 1877, Fritz-Parr-Platz 2a, zwischen
Schloß und Dom im Süden der Innenstadt. Das Amtsgericht war in der DDR-Zeit Sitz der
Polizei; s. 1434, 1.
|
299, 13 |
Dumm Tüch - (nd.) Dummes Zeug; s. (222, 38); 604, 36; 615, (17), 18; 645, 31;
(XVI, 40); 1171, 36f.; 1292, 39; 1630, 26; 1815, 13.
|
300, 22f. |
Die Kassierer der ... Angst vor Fälschungen - Vgl. den Artikel »Transit Agency Puts
$2 Limit on Change; Bogus Bills Blamed« der NYT vom 15.11.1967: »The Transit Authority will
post notices at its change booths today announcing that $5 bills will not be changed until
further notice because of a large number of counterfeits.«
|
|
|